Tuesday, June 23, 2026

Cuando Te Veo - ChocQuibTown


Yeah yeah yeah yeah
El ChocQuibTown-Town-Town
Woah, oh woah

Cuando te veo no dejo de pensar
Que mi felicidad es completa
No paro de imaginar
Que ahora si abarca todo el planeta

Mis sentimientos hacia ti
Son como noche en luna llena
Son tan profundos como el mar
Infinitos como la arena

Porque en ti todo es bello, no puedo resistir
Tu magia a mi me hechiza, todo me hace feliz

Cuando te veo, oh, cuando te veo
Cuando te veo, oh (El ChocQuibTown)
Cuando te veo
Cuando te veo, oh, cuando te veo
Cuando te veo, oh, cuando te veo

Cuando te veo
Suena esa melodía
Que me llena de inspiración
Me sale todo lo que tengo
Dentro del corazón

Mis sentimientos hacia ti
Son como noche en luna llena
Son tan profundos como el mar
Infinitos como la arena

Por que todo en ti es bello, no puedo resistir
Tu magia a mi me hechiza, todo me hace feliz

Cuando te veo, oh, cuando te veo
Cuando te veo, oh (El ChocQuibTown)
Cuando te veo
Cuando te veo, oh, cuando te veo
Cuando te veo, oh, cuando te veo

Oye
¡Rumba!

Te mereces todo, todo, todo te mereces
No una sola, sino varias veces
Te mereces, estar a tu lado todo el tiempo
Y compartir hasta el más mínimo momento

Tu magia es la que hechiza, la que me hace feliz
Eres solo alegría para mí
Porque cambiaste el mundo a mi alrededor cuando te vi
Sin duda la flor más bonita que ha llegado a mi jardín
Y, y, y, y (El ChocQuibTown baby)

Cuando te veo (oh, oh, ohh), cuando te veo
Cuando te veo (oh, oh, ohh), cuando te veo
Cuando te veo (ay, ay, ay), cuando te veo
Cuando te veo (Cuando te veo pasar)
Cuando te veo (ay yo, ay yo, cuando te veo caminar)
Cuando te veo
Cuando te veo (oh, oh, ohh), cuando te veo
Cuando te veo (oh, oh, ohh), cuando te veo
Cuando te veo (oh, oh, ohh), cuando te veo

Thursday, June 18, 2026

Diamond - Alan (Kanji+Romaji+Traducción)


あの日サヨナラは云えなかった
認めるみたいでもう逢えないこと
最後に「大丈夫」なんて嘘をついた

本当に大切想うたびに
本当の自分を隠してしまうの
臆病わがままになれずに

君がいない町は
一人には広すぎるね
どこへ歩き出せばいい?

あふれ出すダイヤモンド
頬を伝いキラキラ舞い落ちる
どんなに悲しいときも
傷つかない強さがほしいと願うの

いつだって手遅れ後悔だけ
心残しては壁を厚くする
誰でも笑顔の裏で涙落とす

君がくれたものを
また指で数えている
忘れたりしないずっと

止まらないダイヤモンド
切ない色星空にこぼれる
もう君に会えなくても
前を向いて歩き出さなくちゃね今を

何度でも立ち止まり
振り返り探した
ふたりという想い出は遠く
月だけが私の
影ひとつ見つめているだけ

あふれ出すダイヤモンド
頬を伝いキラキラ舞い落ちる
どんなに悲しいときも
傷つかない強さがほしいと願うの

あの日サヨナラは云えなかった
認めるみたいでもう逢えないこと
最後に「大丈夫」なんて嘘をついた

素直な自分に
後悔しない自分に
いつかなれるから きっと
_____________________________________________________________________


Ano hi sayonara wa ienakatta       
Aquel día no pude decir adiós, era como
Mitomeru mitai de mou aenai koto       
Admitir que ya no volveríamos a vernos
Saigo ni "daijoubu" nante uso wo tsuita       
Al final mentí diciendo "Estaré bien"


Hontou ni taisetsu omou tabi ni       
Cada vez que considero algo
Hontou no jibun wo       
Realmente importante, termino ocultando
Kakushite shimau no       
Mi verdadero yo
Okubyou wagamama ni narezu ni       
Por cobardía, no puedo ser egoísta


Kimi ga inai machi wa       
La ciudad sin ti
Hitori ni wa hirosugiru ne       
Es demasiado grande para estar sola
Doko e arukidasereba ii?       
¿Hacia dónde debería empezar a caminar?


Afuredasu daiyamondo       
Diamantes que empiezan a desbordarse
Hoho wo tsutai kirakira maiochiru       
Resbalan por mis mejillas y caen brillando
Donna ni kanashii toki mo       
Por muy triste que sea el momento
Kizutsukanai       
Deseo tener una fuerza
Tsuyosa ga hoshii to negau no       
Que no pueda ser herida


Itsudatte teokure       
Siempre pierdo la última oportunidad
Koukai dake       
Y solo queda el arrepentimiento
Kokoro nokoshite wa       
El corazón que dejo atrás
Kabe wo atsuku suru       
Hace los muros más gruesos
Daredemo egao no ura de namida otosu       
Todos derraman lágrimas detrás de una sonrisa


Kimi ga kureta mono wo       
Todas las cosas que me diste
Mata yubi de kazoete iru       
Vuelvo a contarlas con mis dedos
Wasuretari shinai zutto       
Nunca las olvidaré


Tomaranai daiyamondo       
Diamantes que no dejan de caer
Setsunai iro       
Se derraman sobre el cielo estrellado
Hoshizora ni koboreru       
Con un color melancólico
Mou kimi ni aenakute mo       
Aunque ya no pueda volver a verte
Mae wo muite       
Iré hacia adelante
Arukidasanakucha ne ima wo       
Debo empezar a caminar ahora mismo


Nando demo tachidomari       
Me detuve una y otra vez
Furikaeri sagashita       
Y miré atrás buscándote, los recuerdos
Futari to iu omoide wa tooku       
De cuando éramos los dos, están lejos
Tsuki dake ga watashi no       
Solo la luna
Kage hitotsu mitsumeteiru dake       
Observa mi sombra solitaria


Afuredasu daiyamondo       
Diamantes que empiezan a desbordarse
Hoho wo tsutai kirakira maiochiru       
Resbalan por mis mejillas y caen brillando
Donna ni kanashii toki mo       
Por muy triste que sea el momento
Kizutsukanai       
Deseo tener una fuerza
Tsuyosa ga hoshii to negau no       
Que no pueda ser herida


Ano hi sayonara wa ienakatta       
Aquel día no pude decir adiós, era como
Mitomeru mitai de mou aenai koto       
Admitir que ya no volveríamos a vernos
Saigo ni "daijoubu" nante uso wo tsuita       
Al final mentí diciendo "Estaré bien"


Sunao na jibun ni       
Algún día me convertiré
Koukai shinai jibun ni       
En alguien sincera consigo misma
Itsuka nareru kara kitto       
En alguien sin arrepentimientos, estoy segura

Camuflaje - Gustavo Cerati


Camuflaje eficaz
Desespero por mostrarte más
Todo lo profundo ama el disfraz

Separemos el amor
De la avidez de mitigar dolor
Oh, y solo por espinas desechar la flor

Mi torpeza habitual
Hasta hoy

Demasiado es nada para hacer
Estoy romántico y repleto de clichés
Sin mi camuflaje
Me entregué a vos
Como yo

Azul - Zoé


Tú, qué manera de aferrarte, tú
Tú, que me orbitas como el sol
Tú, pegada a la pared
Tú, que habitas en mi mente, tú
Tú, en cada esquina, tú
Tú, debajo del mantel

Estoy cayéndome a pedazos por tu ausencia
Y lo peor es que no quiero verte nunca
Estoy hundiéndome en el hábito de amarte
Y tú ya me olvidaste

Tu mirada en el retrovisor
Tú, con el vestido azul
Tú, llorando en el andén

Estoy cayéndome a pedazos por tu ausencia
Y lo peor es que no quiero verte nunca
Estoy hundiéndome en el hábito de amarte
Y tú ya tienes a otro
Tienes a otro
Ya tienes otro

Ya me olvidaste, ah
Ya me olvidaste, uh
Ya me olvidaste

Estoy cayéndome a pedazos por tu ausencia
Y lo peor es que no quiero verte nunca
Estoy hundiéndome en el hábito de amarte
Y tú ya me olvidaste

Ya me olvidaste
Ya tienes otro

Thursday, June 11, 2026

La Primavera Está Aquí - Bambi 2


¿Por qué siempre el invierno va demorando al sol?
Busca una señal y así tu fe te hará saber que el frío
Quedará desvanecido por el sol que aparece ya

Y viviremos juntos
Ya no serán los días oscuros
La primavera esta aquí
Muy cálido brilla el nuevo sol
Y nunca el momento se perdió
La primavera está aquí

El aire se hace tibio y se ve el deshielo al fin
Marquemos este día en que las hojas reverdecen
Y se irán las nubes que están ocultando el cielo azul

Y viviremos juntos
(La primavera está aquí)

(La primavera está aquí)
Por la nueva estación
Hijo y padre en unión
En cuanto las cosas cambien pronto
Y cada momento sea más largo
Más fuerza lograrán unidos, ohh

Viviremos juntos
Ya no serán los días oscuros
La primavera está aquí
Muy cálido brilla el nuevo sol
Nunca el momento se perdió
La primavera esta aquí
La primavera esta aquí
Ya es primavera al fin
La la la la la la la...

Vida Hay - Bambi 2


Encontrarás detrás del hielo que vida hay
Y al dormitar la tierra sueña que vida hay
Por más frío que exista, vendrá pronto el sol
Aún con la pena, se ríe el corazón
Y aunque no puedas verlo en su interior
Vida hay

Verás el sol detrás de un nubarrón, vida hay
Tras el dolor resurge la ilusión, vida hay
Al salir de lo obscuro podrás distinguir
Ahogando el silencio hay música al fin
Y cuanto soñemos tendrá un bello fin
Vida hay
Vida, vida hay

Al salir de lo obscuro podrás distinguir
Ahogando el silencio hay música al fin
Y cuanto soñemos tendrá un bello fin
Vida hay
Vida, vida hay

Don Aurelio - Katie James


Con su sombrero y sus ojos oscuros
Caen al suelo todos mis escudos
Desde los montes él viene bajando
Hasta los cielos me sube volando

Y este brillo que llevo en los ojos
Tiene nombre
Es para el hombre más bello que vi
Y este brillo que llevo en los ojos
Tiene dueño
Es como un sueño para mí

¿Quién les ha dicho que el fuego se apaga?
¿Que con el tiempo mueren las miradas?
Siento en mi centro bailar mariposas
Que con los años se han vuelto más hermosas

Y este brillo que llevo en los ojos
Tiene nombre
Es para el hombre más bello que vi
Y este brillo que llevo en los ojos
Tiene dueño
Es como un sueño para mí

¡Gózalo Don Aurelio!

¿Quién les ha dicho que el fuego se apaga?
¿Que con el tiempo mueren las miradas?
Siento en mi centro bailar mariposas
Que con los años se han vuelto más hermosas

Y este brillo que llevo en los ojos
Tiene nombre
Es para el hombre más bello que vi
Y este brillo que llevo en los ojos
Tiene dueño
Es como un sueño para mí, ay ay ay
Este brillo que llevo en los ojos
Tiene nombre
Es para el hombre más bello que vi
Y este brillo que llevo en los ojos
Tiene dueño
Es como un sueño para mí

Dreams - Van Halen


World turns black and white
Pictures in an empty room
Your love starts falling down
Better change your tune
Yeah, you reach for the golden ring
You reach for the sky
Baby, just spread your wings

And get higher and higher
Straight up we'll climb
We'll get higher and higher
Leave it all behind

Run, run, run away
Like a train runnin' off the track
Got the truth bein' left behind
Fall between the cracks
Standin' on broken dreams
Never losin' sight, ah
Well, just spread your wings

We'll get higher and higher
Straight up we'll climb
We'll get higher and higher
Leave it all behind

So baby, dry your eyes
Save all the tears you've cried
Oh, that's what dreams are made of
'Cause we belong
In a world that must be strong
Oh, that's what dreams are made of

Yeah, we'll get higher and higher
Straight up we'll climb
Higher and higher
Leave it all behind
Oh, we'll get higher and higher
Who knows what we'll find

So baby, dry your eyes
Save all the tears you've cried
Oh, that's what dreams are made of
Oh baby, we belong
In a world that must be strong
Oh, that's what dreams are made of

And in the end
On dreams we will depend
'Cause that's what love is made of

Wednesday, June 10, 2026

Destiny -太陽の花- 「-Taiyou no Hana-」- 島谷 ひとみ「Hitomi Shimatani」(Kanji+Romaji+Traducción)


Mind... いつだって
Find... もとめてた
Shine... 愛こそが
Believe... 真実と

哀しいことが降り続いても
誰もひとりになりはしない
祈るように 空を仰げば
愛しい笑顔 抱きしめられる

ジレンマの森を抜け 立ち向かう
その想い 永遠も超えるでしょう

幾千の愛の言葉より
あなたがそこにいるだけでいい
誰も代わりは出来ないから
微笑みが明日へのヒカリになる
あの空の太陽のほうへ

Love... 離れても
Pride... 信じてる

限りのある出逢いの中で
引き寄せ合う 繋いでた糸
暗い夜も 嵐の朝も
あなただけが 真実だった

トラウマのドアを今 開いてく
この瞳 希望さえ映すでしょう

幾千の愛のうたよりも
たったひとりの 温もりがいい
痛み知る度に受け止めた
優しさをまた愛に代えてゆける
輝いたこの胸の誓い

太陽の花が咲く 心なら
いつの日か 願いへと届くでしょう

幾千の愛の言葉より
あなたがそこにいるだけでいい
誰も代わりは出来ないから
微笑みが明日へのヒカリになる
あの空の太陽のほうへ
_____________________________________________________________________


Mind... itsudatte       
En mente... siempre
Find... motometeta       
Encontrar... yo anhelaba
Shine... ai koso ga       
Brillar... porque el amor es
Believe... shinjitsu to       
Creer... la verdad


Kanashii koto ga furitsuzuite mo       
Aunque las tristezas sigan cayendo
Dare mo hitori ni nari wa shinai       
Nadie terminará completamente solo
Inoru you ni sora wo aogeba       
Si alzas la vista al cielo como si rezaras
Itoshii egao dakishimerareru       
Podrás abrazar esa amada sonrisa


Jirenma no mori wo nuke       
Enfrentando y atravesando
Tachimukau       
Un bosque de dilemas
Sono omoi eien mo koeru deshou       
Parece que ese sentimiento superará incluso la eternidad


Ikusen no ai no kotoba yori       
Más que miles de palabras de amor
Anata ga soko ni iru dake de ii       
Me basta con que tú estés ahí
Dare mo kawari wa dekinai kara       
Porque nadie puede reemplazarte
Hohoemi ga ashita e no hikari ni naru       
Tu sonrisa se convierte en
Ano sora no taiyou no hou e       
Una luz hacia el mañana, en dirección hacia el sol de aquel cielo


Love... hanarete mo       
Amor... aunque estemos separados
Pride... shinjiteru       
Orgullo... sigo creyendo


Kagiri no aru deai no naka de       
Entre encuentros que tienen un límite
Hikiyoseau tsunaideta ito       
Había un hilo que nos atraía y nos unía
Kurai yoru mo       
Tanto en las noches oscuras
Arashi no asa mo       
Como en las mañanas tempestuosas
Anata dake ga shinjitsu datta       
Solo tú eras la verdad


Torauma no doa wo ima hiraiteku       
Ahora abriré la puerta de mis traumas
Kono hitomi kibou sae utsusu deshou       
Creo que estos ojos reflejarán incluso la esperanza


Ikusen no ai no uta yori mo       
Más que miles de canciones de amor
Tatta hitori no nukumori ga ii       
Prefiero la calidez de una sola persona
Itami shiru tabi ni uketometa       
Cada vez que conocí el dolor, lo acepté
Yasashisa wo mata ai ni kaete yukeru       
Transformar esa bondad nuevamente en amor
Kagayaita kono mune no chikai       
Es el juramento que brillaba en mi pecho


Taiyou no hana ga saku kokoro nara       
Si la flor del sol florece en tu tu corazón
Itsu no hi ka negai e to todoku deshou       
Algún día alcanzarás tus deseos


Ikusen no ai no kotoba yori       
Más que miles de palabras de amor
Anata ga soko ni iru dake de ii       
Me basta con que tú estés ahí
Dare mo kawari wa dekinai kara       
Porque nadie puede reemplazarte
Hohoemi ga ashita e no hikari ni naru       
Tu sonrisa se convierte en
Ano sora no taiyou no hou e       
Una luz hacia el mañana, en dirección hacia el sol de aquel cielo

Saturday, June 6, 2026

Qué Buen Estilo Traes Tú (Repetición) - Las Locuras De Kronk


¡Kronk!
Increíble

Nada hay que probar
(No hay nada a probar)
Todo a ganar
Ni listo hay que ser, ni cuidar la salud
Guía tu corazón
Para ir, tienes tú
Como una canción

Qué buen estilo traes tú
(Sí lo traes tú, sí lo traes tú)
Kronk, qué buen estilo traes tú
(Sí lo traes tú, sí lo traes tú)
Kronk, qué buen estilo traes tú
(Sí lo traes tú, sí lo traes tú)
Sí, qué buen estilo traes
Oh qué buen estilo traes tú