Thursday, May 9, 2024

茜「Akane」- Keiko (Kanji+Romaji+Traducción)


朝日が降り注ぐ
全てが目覚め始めた
知らない間に今日もまた
消えてなくなる命
 
孤独の入口に
怯え足元見つめた
息がしづらいこの町に
慣れなくてもがいてる
 
羽が汚れて
うまく羽ばたけないまま
空見上げた
ここは寒くて窮屈だから
そばで温めて欲しくて
 
伸ばしても伸ばしても
遠く届かない太陽は
いつだって 君を照らし続ける
目に焼き付くあのオレンジ
涙を乾かす
 
その雨に溺れる
寂しく苦境な世界にも
心から愛で満ちた場所が有って
すべてを包んで離さない
 
抱きしめて少しだけ
茜空に染まる時まで
真夜中でひとり凍えそうでも
また日は上るよ
 
伸ばしても伸ばしても
遠く届かない太陽は
いつだって 君を照らし続ける
目に焼き付くあのオレンジ
涙を乾かす
_____________________________________________________________________


Asahi ga furisosogu       
El sol de la mañana cae
Subete ga mezame hajimeta       
Y todo empezó a despertar
Shiranai aida ni kyou mo mata       
Hoy, de nuevo, sin darme cuenta
Kiete nakunaru inochi       
La vida se perderá y desaparecerá


Kodoku no iriguchi ni       
Asustada ante la puerta de la soledad
Obie ashimoto mitsumeta       
Bajé la mirada hacia mis pies
Iki ga shizurai kono machi ni       
Estoy luchando por acostumbrarme
Narenakute mogaiteru       
A esta ciudad en la que es difícil respirar


Hane ga yogorete       
Con las alas sucias
Umaku habatakenai mama       
Siendo incapaz de batirlas adecuadamente
Sora miageta       
Miré hacia el cielo
Koko wa samukute kyuukutsu dakara       
Este lugar es frío y estrecho, así que quiero
Soba de atatamete hoshikute       
Que me des calor estando a tu lado


Nobashite mo nobashite mo       
Por mucho que me estire y me estire
Tooku todokanai taiyou wa       
El sol está muy lejos y no puedo alcanzarlo
Itsudatte kimi wo terashi tsudzukeru       
Tus ojos siempre continuarán brillando
Me ni yakitsuku ano orenji       
Mientras aquel color naranja se graba en ellos
Namida wo kawakasu       
Y seca tus lágrimas


Sono ame ni oboreru       
Incluso en este mundo desolado y angustioso
Samishiku kukyou na sekai ni mo       
Que se ahoga bajo la lluvia, hay un lugar que
Kokoro kara ai de michita basho ga atte       
Se llena de un amor que viene del corazón
Subete wo tsutsunde hanasanai       
Lo envuelve todo y no lo suelta


Dakishimete sukoshi dake       
Abrázame solo un poco
Akane sora ni somaru toki made       
Hasta que el cielo se tiña de rojo
Mayonaka de hitori kogoesou demo       
Incluso si me congelo sola en medio de
Mata hi wa noboru yo       
La noche, el sol volverá a salir


Nobashite mo nobashite mo       
Por mucho que me estire y me estire
Tooku todokanai taiyou wa       
El sol está muy lejos y no puedo alcanzarlo
Itsudatte kimi wo terashi tsudzukeru       
Tus ojos siempre continuarán brillando
Me ni yakitsuku ano orenji       
Mientras aquel color naranja se graba en ellos
Namida wo kawakasu       
Y seca tus lágrimas

Tuesday, May 7, 2024

No Hay Nadie Como Tú - Goofy, la película


Ciertos días yo no entiendo tus locuras
Y en la mente algo te está fallando a tí
No me ofendiste
Mas si llego a equivocarme
¿Quién está listo para ayudarme?
No hay nadie como tú

Tus humores son realmente insoportables
Es difícil que yo piense igual a ti
Qué bueno
Te comportas como un héroe
Cada vez que algo sucede
No hay nadie como tú

No hay nadie como tú
Los dos estar, es nuestra suerte
No hay nadie como tú
Ser locos de atar
Pero alegres estar

Dices bromas que son ya de la prehistoria
Lo que escuchas suena como un mono al gritar
Si la vida es complicada
¿Quién vendrá pronto en mi ayuda?
Si no sabes de quién hablo, oye bien

Si parece intoxicado
Es que está muy animado
Porque no hay nadie más

No, no hay nadie como tú
Pasear los dos es increíble
Aunque problemas hay
Como tener que huir
Como el rumbo perder
Si me empiezo a hundir
Yo prefiero correr
No hay nadie más, más, más que tú
Aww, Papá

Un Viaje Es Mejor - Goofy, la película


De este mundo quieres escaparte
El cerebro ya se te apagó
Agotado estás, no soportas más
Con un amigo ya verás
Un viaje para eso es lo mejor
¡Vamos Maxie!

Yo prefiero quedarme castigado
O prefiero un sapo comer
Mi papá no sabe manejar
Mis tripas puede destrozar
Un viaje para eso es lo mejor

No tengo más tensiones
Pues ya en camino voy
Sin fallas nuestro mapa nos guiará

Roxanne, oh no me olvides
Esto pronto acabará
Mas para entonces ya loco estaré

Max y yo qué buenos compañeros
(Esto es peor que tener muchos barros)
Qué aventura viajando los dos
(Qué coraje esto es un caos)
Yo tengo ganas de llorar
Yo te puedo acompañar
Un viaje como este es lo mejor

Hey amigos, ¿cómo llego a Nashville?
Fíjate o te van a arrestar
No tengo prisa de llegar
Voy como un viejo a terminar
Una playa para mí sería mejor

Solo una semana de descanso
Una gran romántica ocasión
(Muy raro)
A California yo me voy
A un lado bultos atención
Al volante soy siempre la mejor

Oh mi pequeño Maxie
Mi gran explorador
Son grandes socios en toda ocasión, yee-ha
Podrían llamar a un taxi
Y sacarme de aquí
Porque a California debo llegar yo

Y cada día una nueva aventura
Cada paso un nuevo lugar
A volar toda preocupación
Cuando pueda yo también me voy
Nudos no hay en mí, así jamas viví
Un viaje disfrutar
No hay nada mejor

Stand out - Goofy, la película


Open up your eyes, take a look at me
Get the picture fixed in your memory
I'm driven by the rhythm like the beat of a heart
And I won't stop until I start to stand out
Hmm, to stand out

Some people settle for the typical thing
Livin' all their lives waitin' in the wings
It ain't a question of if, just a matter of time
Before I move to the front of the line

Once you're watchin' every move that I make
You gotta believe that I got what it takes

To stand out above the crowd
Even if I gotta shout out loud
Till mine is the only face you see
Gonna stand out till you notice me

If the squeaky wheel's always gettin' the grease
I'm totally devoted to disturbing the peace
And I'll do it all again when I get it done
Until I become your number one

No method to the madness and no means of escape
Gonna break every rule, I'll bend 'em all outta shape
It ain't a question of how, just a matter of when
You get the message that I'm tryin' to send

I'm under a spell, I'm in over my head
And you know I'm goin' all of the way till the end

To stand out above the crowd
Even if I gotta shout out loud
Till mine is the only face you'll see
Gonna stand out till you notice me, yeah

If I could make you stop and take a look at me
Instead of just (walkin' by)
There's nothin' that I wouldn't do
If it was gettin' you to notice (I'm alive)
All I need is half a chance
A second thought, a second glance to prove
I got whatever it takes
It's a piece of cake

To stand out above the crowd
Even if I gotta shout out loud
Till mine is the only face you'll see
Gonna stand out, stand out, hey

Stand out, yeah, yeah, yeah, yeah
Stand out, mmm
Till mine is the only face you'll see
Gonna stand out till you notice me

Después de Hoy - Goofy, la película


Yo su burla he sido por siempre
Pero ya se acabó desde hoy
No más Max el soncín, no más Max el loquín
Se acabó

No más álgebra habrá hasta septiembre
No más tontos como este de aquí
No más trampas haré
No más pruebas tendré
Hasta aquí, hasta aquí
hasta aquí, hasta aquí

Yo de compras me voy
A nadar listo estoy
Hablaré con Roxanne, no soy tonto verán

Sí, después de hoy estaré disfrutando
Pronto ella mía será
Y mi cerebro estará descansando
La escuela terminará

Y quedan cuarenta y cinco pequeños minutos
Se acaban los libros comienzan los cuentos
Hay que pensar en el tiempo perdido
Mucho en hablarle tardé
Terminado todo tendré
Después de hoy

Fue cruel al verme
¿Y quién la culpa?
Debo cambiarme
Que un inútil no soy
Tengo que demostrar

Y después de hoy estaré disfrutando
Nada más que soportar
Y mi cerebro estará descansando
No haré más que vagar

Solo queda una hora
Cuando esto termine
Seré muy famoso
No, serás suspendido

Hay que pensar en el tiempo perdido
Nada que pueda decir
Por fin solo estaré
Me voy a despedir
Solo hay que festejar
Solo hay que aprovechar

Terminado todo tendré
Después de hoy
Y nada más pediré
Después de hoy

I2I - Goofy, la película


Yeah, yeah
Hey, yeah

I got myself a notion
And one I know that you'll understand
We set the world in motion
By reaching out for each other's hand
Maybe we'll discover
What we should have known all along, yeah
One way or another
Together's where we both belong

If we listen to each other's heart
We'll find we're never too far apart
And maybe love is the reason why
For the first time ever we're seeing it eye to eye

If a wall should come between us
Too high to climb, too hard to break through
I know that love will lead us
And find a way to bring me to you
So don't be in a hurry
Think before you count us out, oh
You don't have to worry
I won't ever let you down
(Nothing's gonna stop us now)

If we listen to each other's heart
We'll find we're never too far apart
And maybe love is the reason why
For the first time ever we're seeing it eye to eye

Yes, we are
Seeing it eye to eye
Seeing it eye to eye, yeah
Seeing it eye to eye
I think we're seeing it eye to eye, yeah
Eye to eye

If you're ever lonely, stop
You don't have to be
After all, it's only
A beat away from you to me
Take a look inside and see, yeah

If we listen to each other's heart
We'll find we're never too far apart
And maybe love is the reason why
For the first time ever we're seeing it eye to eye

Seeing it eye to eye
Seeing it eye to eye, baby
For the first time, for the first time
Seeing it, seeing it baby
Seeing it eye to eye, yeah
For the first time, first time, yeah
Yeah baby, seing it eye to eye
Eye to eye, yeah
Como on baby
Eye to eye, eye to eye, eye to eye...

Monday, May 6, 2024

赤い涙「Akai Namida」- 川田まみ「Mami Kawada」(Kanji+Romaji+Traducción)


夕焼け空が
染める街と君の横顔
何を思い、何を見つめ
何を感じているの?

例えばその先に
僕達のあすが見えないなら
僕は君の手を握り
どこまでも駆けて行くよ

笑顔と夢と
愛しさと喜びを取り戻して
今でも遅くない
形あるもの
それだけがここにいる全てなんて
誰も責めないから

夕暮れ時は
焦る心忘れさせてく
忙しい流れを切って
写真にしたようで

この場所が好きだと
話してた君の頬をつたう
赤い涙もう二度と
会えない予感がしてた

涙も嘘も
悲しみも後悔も全て君と
ここにいた証だよ
別れは二人
だけが知る思い出の始まりだと
この胸に誓って
またいつか

囁く声が
このまま遠くなって君の影も
夕日に飲まれてく
無駄に過ぎ行く
時なんてないんだと言い聞かせて

笑顔も夢も
愛しさも喜びも呼び起して
永久に響き続ける
形あるもの
それだけがここにいる全てなんて
信じられないから
_____________________________________________________________________


Yuuyakezora ga       
La ciudad y tu perfil son teñidos
Someru machi to kimi no yokogao       
Por el cielo del atardecer
Nani wo omoi, nani wo mitsume       
¿Qué es lo que piensas? ¿Qué observas?
Nani wo kanjiteiru no       
¿Qué estás sintiendo?


Tatoeba sono saki ni       
Por ejemplo, si en aquel destino
Bokutachi no asu ga mienai nara       
No podemos ver el mañana
Boku wa kimi no te wo nigiri       
Entonces tomaría tu mano
Dokomademo kaketeyuku yo       
Y correríamos a cualquier parte


Egao to yume to       
Recupera tu sonrisa, tus sueños
Itoshisa to yorokobi wo torimodoshite       
Tu amor y tu felicidad
Imademo osokunai       
Aún no es tarde
Katachi aru mono       
Nadie te culpará
Sore dake ga koko ni iru subete nante       
Por las cosas tangibles
Daremo semenai kara       
Que son todo lo que hay aquí


Yuuguredoki wa       
En el momento del crepúsculo
Aseru kokoro wasuresaseteku       
Tu impaciente corazón podrá olvidar
Isogashii nagare wo kitte       
Al parecer interrumpes el curso que llevas
Shashin ni shita you de       
Y tomas una fotografía


Kono basho ga suki da to       
Dijiste que te gustaba este lugar
Hanashiteta kimi no hoho wo tsutau       
Mientras que por tus mejillas corrían
Akai namida mou nidoto       
Lágrimas rojas, y tuve la sensación
Aenai yokan ga shiteta       
De que nunca más te volvería a ver


Namida mo uso mo       
Lágrimas, mentiras
Kanashimi mo koukai mo subete kimi to       
Tristeza y arrepentimientos
Koko ni ita akashi da yo       
Todos son pruebas de que estuve aquí contigo
Wakare wa futari       
La despedida es el comienzo de los recuerdos
Dake ga shiru omoide no hajimari da to       
Que solo nosotros dos conocemos
Kono mune ni chikatte       
Juro con el corazón
Mata itsuka       
Que algún día nos volveremos a ver


Sasayaku koe ga       
Mientras tu voz susurrante
Kono mama tooku natte kimi no kage mo
Continúe alejándose, tu silueta también
Yuuhi ni nomareteku       
Será devorada por el sol del ocaso
Muda ni sugiyuku       
Dime que el paso del tiempo
Toki nante nainda to iikikasete       
No es en vano


Egao mo yume mo       
Evoca las sonrisas, los sueños
Itoshisa mo yorokobi mo yobiokoshite       
El amor y la felicidad
Towa ni hibiki tsudzukeru       
Que continúan resonando por la eternidad
Katachi aru mono       
No puedo creer
Sore dake ga koko ni iru subete nante       
Que las cosas tangibles
Shinjirarenai kara       
Sean todo lo que hay aquí, nada más

Monday, April 22, 2024

アイモ「Aimo」- 中島 愛 「Megumi Nakajima」(Kanji+Romaji+Traducción)

アイモ アイモ
ネーデ ルーシェ
ノイナ ミリア
エンデル プロデア
フォトミ
ここはあったかな海だよ

ルーレイ ルレイア
空を舞うひばりはなみだ
ルーレイ ルレイア
おまえはやさしみどりの子

アイモ アイモ
ネーデ ルーシェ
ノイナ ミリア
エンデル プロデア
フォトミ
ここはあったかな海だよ
_____________________________________________________________________


Aimo aimo neterlusce       
Aimo aimo, luces claras
Nuinar milia endel protea       
Teje ese millar
Fotomi       
De partículas brillantes

Koko wa attaka na umi da yo       
Este es un cálido océano


Rurei rureia       
Rurei rureia
Sora wo mau hibari wa nami da       
Las alondras danzantes en el cielo son olas
Rurei rureia       
Rurei rureia
Omae wa yasashi midori no ko       
Eres un niño joven y gentil


Aimo aimo neterlusce       
Aimo aimo, luces claras
Nuinar milia endel protea       

Teje ese millar
Fotomi       
De partículas brillantes
Koko wa attaka na umi da yo       
Este es un cálido océano

Automne - Carenine (Letra+Traducción)



Tu es soumise       
Estás rendida
Au premier signe de l’automne       
Ante los primeros signos del otoño
Et tombes avec       
Y caes con
Les regrets de tous les hommes       
Los arrepentimientos de todos los hombres
Si tu aimes les figues       
Si te gustan los higos
Et pas le parfum des fleurs       
Y no el aroma de las flores
C'est que tu sais qu'au fond       
Es porque sabes que, en el fondo
L'amour te fait peur       
El amor te asusta
Ton automne éternel       
Tu eterno otoño
Est ta saison mentale       
Es tu estación mental
Tes morceaux de vie la nuit       
En la noche, tus pedazos de vida
Jonchent ton sol       
Cubren tu piso
Ta mélancolie te suit       
Tu melancolía te sigue
C'est ton ombre fatale       
Es tu sombra fatal
Les colombes ce soir       
Las palomas esta noche
Prennent leur dernier vol       
Toman su último vuelo
Et c'est l'automne       
Y es otoño


Tu te venges la nuit       
Te vengas por las noches
Cette vie qui t'ennuie       
De esta vida que te aburre
Pour tromper la vie       
Para engañar a la vida
Tu repenses à celui       
Vuelves a pensar en él
Qui parmi les autres       
¿Quién entre los demás
T'a touché au cœur?       
Tocó tu corazón?
Mais l'été s'achève       
Pero el verano está terminando
C'est la saison des pleurs       
Es la estación del llanto
Ton automne éternel       
Tu eterno otoño
Est ta saison mentale       
Es tu estación mental
Tes morceaux de vie la nuit       
En la noche, tus pedazos de vida
Jonchent ton sol       
Cubren tu piso
Ta mélancolie te suit       
Tu melancolía te sigue
C'est ton ombre fatale       
Es tu sombra fatal
Les colombes ce soir       
Las palomas esta noche
Prennent leur dernier vol       
Toman su último vuelo
Et c'est l'automne       
Y es otoño


Un jour viendra       
Llegará un día
Où les arbres seront nus       
En que los árboles estarán desnudos
Comme ton âme       
Como tu alma
Ou ton calve perdu       
O tu pantorrilla perdida
Et si ce jour-là       
Y si ese día
Ton corps entier frissonne       
Todo tu cuerpo tiembla
Reprouve en lui       
Encuentra de nuevo en él
La chaleur de l'automne       
El calor del otoño
Ton automne éternel       
Tu eterno otoño
Est ta saison mentale       
Es tu estación mental
Tes morceaux de vie la nuit       
En la noche, tus pedazos de vida
Jonchent ton sol       
Cubren tu piso
Ta mélancolie te suit       
Tu melancolía te sigue
C'est ton ombre fatale       
Es tu sombra fatal
Les colombes ce soir       
Las palomas esta noche
Prennent leur dernier vol       
Toman su último vuelo
Et c'est l'automne       
Y es otoño
L'automne       
El otoño
L'automne       
El otoño
L'automne       
El otoño


Ton automne éternel       
Tu eterno otoño
Est ta saison mentale       
Es tu estación mental
Tes morceaux de vie la nuit       
En la noche, tus pedazos de vida
Jonchent ton sol       
Cubren tu piso
Ta mélancolie te suit       
Tu melancolía te sigue
C'est ton ombre fatale       
Es tu sombra fatal
Les colombes ce soir       
Las palomas esta noche
Prennent leur dernier vol       
Toman su último vuelo
Et c'est l'automne       
Y es otoño

Wednesday, April 17, 2024

愛を感じて / Can You Feel the Love Tonight「Ai wo Kanjite」- ライオン・キング (Kanji+Romaji+Traducción)


何か起きてる
何が?
俺にはわかる
ほう
あいつが恋をしたら
二人になっちまう
おぉ...

やさしい夕暮れ
魔法に満ちて
全てがロマンチックなんだか
イヤな感じだ
 
Can you feel the love tonight?
愛を感じて
世界を包むハーモニー
命の歌よ
 
話したいけど
どうすればいい
過去の真実、ああダメだ 
言えないんだ
 
秘密を抱いて
苦しんでる
わたしにはわかるのよ
王はあなた
 
Can you feel the love tonight?
愛を感じて
世界を包むハーモニー
命の歌よ

Can you feel the love tonight?
今を見つめ
夜の闇をぬけて
愛はいま
 
あいつが恋をした
すべて終わる
気楽で 素敵な暮らし
きっともう終わる
_____________________________________________________________________


Nani ka okiteru       
Algo está despertando
Nani ga?       
¿Qué?
Ore ni wa wakaru       
Lo entiendo
Hou       
¿Eh?
Aitsu ga koi wo shitara       
Si él se enamora
Futari ni nacchimau       
Seremos solo dos
Oh...      
Oh...


Yasashii yuugure       
Un tierno atardecer
Mahou ni michite       
Lleno de magia
Subete ga romanchikku nandaka       
Todo es romántico de cierta forma
Iyana kanji da       
Me produce una molesta sensación


Can you feel the love tonight?       
¿Puedes sentir el amor esta noche?
Ai wo kanjite       
Siente el amor
Sekai wo tsutsumu haamonii       
La armonía que envuelve al mundo
Inochi no uta yo       
Es una canción de vida


Hanashitai kedo       
Quiero hablar pero
Dou sureba ii       
¿Qué debería hacer?
Kako no shinjitsu, aa dame da       
La verdad del pasado, de ninguna manera
Ienainda       
No puedo decirla


Himitsu wo daite       
Te aferras a un secreto
Kurushinderu       
Que te hace sufrir
Watashi ni wa wakaru no yo       
Lo entiendo
Ou wa anata       
Tú eres el rey


Can you feel the love tonight?       
¿Puedes sentir el amor esta noche?
Ai wo kanjite       
Siente el amor
Sekai wo tsutsumu haamonii       
La armonía que envuelve al mundo
Inochi no uta yo       
Es una canción de vida


Can you feel the love tonight?       
¿Puedes sentir el amor esta noche?
Ima wo mitsume       
Contempla el presente
Yoru no yami wo nukete       
Atravesando la oscuridad de la noche
Ai wa ima       
El amor es ahora


Aitsu ga koi wo shita       
El chico se enamoró
Subete owaru       
Todo terminó
Kiraku de sutekina kurashi       
Esta vida despreocupada y maravillosa
Kitto mou owaru       
Seguramente llegará pronto a su fin