哀しい景色が
いつも一番奇麗に
心の深くに
残るのはどうして
戸惑う月影
まだ沈みきれずに
夜の中に二人を
閉じ込めていた
さようなら 今まで
言葉に出来なくて
何度も貴方を
傷つけたけれど
ここから一人で
帰れる道だから
月の明るいうちに
指を離して
夜明けに怯えてる
頼りない未来を
眩しさと涙で迎えよう
一人で生まれて
一人で生きられずに
二人に戸惑って
泣くのはどうして
慰めたいとか
抱きしめていたいとか
奇麗なだけの心で
生きて行けなくて
何度も振り向きながら
開く戻れない扉
明日へ続いてる最後の標
Sartima neva ii
somalia
Kartima maria kama mia
冬から春へ風が吹いて
やがて花が薫るように
繰り返す日々の中いつも
心よ咲き誇れ
押し寄せる黎明
月はもう見えない
ここから始めよう
今日と明日
さようなら見送る
影がやがて白く
優しい時の中へ
消えて行くまで
_____________________________________________________________________
Kanashii keshiki ga
¿Por qué los paisajes tristes
Itsumo ichiban kirei ni
Siempre son los más hermosos
Kokoro no fukaku ni
Y permanecen
Nokoru no wa doushite
En lo profundo de nuestro corazón?
Tomadou tsukikage
La vacilante luz de la luna
Mada shizumi kirezu ni
Siendo incapaz de irse por completo
Yoru no naka ni futari wo
Nos mantenía encerrados a los dos
Tojikomete ita
En la noche
Sayounara ima made
Adiós, hasta ahora
Kotoba ni deki nakute
No pude expresarlo en palabras
Nandomo anata wo
Aunque muchas veces
Kizutsuketa keredo
Te herí
Koko kara hitori de
Desde aquí es un camino
Kaereru michi dakara
Por el que puedo regresar sola
Tsuki no akarui uchi ni
Así que, mientras la luna brille
Yubi wo hanashite
Suelta mis dedos
Yoake ni obieteru
Al incierto futuro
Tayori nai mirai wo
Que teme al amanecer
Mabushisa to namida de mukaeyou
Vamos a darle la bienvenida con resplandor y lágrimas
Hitori de umarete
Nacemos solos
Hitori de ikirarezu ni
Pero no podemos vivir en soledad
Futari ni tomadotte
¿Por qué lloro y me confundo
Naku no wa doushite
Al pensar en los dos?
Nagusametai to ka
Quiero consolarte
Dakishimete itai to ka
Y quiero abrazarte
Kirei na dake no kokoro de
Con un corazón que solo es puro
Ikiteyukenakute
No puedo seguir viviendo
Nandomo furimuki nagara
Al mirar hacia atrás una y otra vez, se abre
Hiraku modorenai tobira
Una puerta por la que no se puede regresar
Ashita he tsuzuiteru saigo no shirube
Es la última señal, así que continúo hacia el mañana
Sartima neva ii somalia
Sartima neva ii somalia
Kartima maria kama mia
Kartima maria kama mia
Fuyu kara haru he
El viento sopla
Kaze ga fuite
Desde el invierno hasta la primavera
Yagate hana ga
Es como si finalmente las flores
Kaoru you ni
Comenzaran a desprender su fragancia
Kurikaesu hibi no naka itsumo
En los días que siempre se repiten
Kokoro yo saki hokore
Corazón, florece por completo
Oshiyoseru reimei
El amanecer se aproxima
Tsuki wa mou mienai
La luna ya no se ve
Koko kara hajimeyou
Empecemos desde aquí
Kyou to ashita
Nuestro hoy y mañana
Sayonara miokuru
Adiós, la sombra que despido
Kage ga yagate shiroku
Eventualmente se tornará blanca
Yasashii toki no naka he
Hasta desvanecerse
Kiete yuku made
En medio del tiempo gentil
No comments:
Post a Comment