Tuesday, June 18, 2024

Os Sons de Notre Dame - O Corcunda de Notre Dame (Letra+Traducción)



Olim       
Algún día
Olim deus accelere       
Algún día que Dios acelere
Hoc saeculum splendidum       
Este espléndido siglo
Accelere fiat venire olim       
Que lo acelere, que llegue algún día


Dobram os sinos, Paris despertou       
Las campanas doblan, París ha despertado
Ao soar de Notre Dame       
Al son de Notre Dame
Já tem peixe fresco, o pão já assou       
Ya hay pescado fresco, y pan horneado
Ao soar de Notre Dame       
Al son de Notre
Sinos grandes com sons trovejantes       
Grandes campanas con sonidos estruendosos
E pequenos com sons de oração       
Y pequeñas con sonidos de oración
Paris, são divinos       
París, son divinos
Os sons dos seus sinos, os sons       
Los sonidos de sus campanas, los sonidos
Os sons de Notre Dame       
Los sonidos de Notre Dame


Ouçam, são lindos, não?       
Escuchen, son hermosas, ¿no?
São tantos sons coloridos       
Son tantos sonidos coloridos
Tantas mudanças de timbre       
Tantos cambios de timbre
Porque vocês sabem       
Porque, saben
Eles não tocam sozinhos       
Ellas no se tocan solas
Ah, não?       
¿Ah, no?
Não, bobinho       
No, tonto
Lá em cima, lá       
Allá arriba, allá
Lá no alto no campanário       
En lo alto del campanario
Vive o sineiro misterioso       
Vive el misterioso campanero
Quem é essa criatura?       
¿Quién es esa criatura?
Quem é?       
¿Quién es?
O que é ele?       
¿Qué es el?
O quê?       
¿Qué es?
Como ele foi parar lá?       
¿Cómo acabó allí?
Como?       
¿Cómo?
Quieto! Clopin vai lhes contar       
¡Silencio! Clopin les contará
É uma história       
Es una historia
A história de um homem e um monstro       
La historia de un hombre y un monstruo


Tudo começa na escuridão       
Todo comienza en la oscuridad
Sob o cais em Notre Dame       
Bajo el muelle de Notre Dame
Faça ele se calar!       
¡Haz que se calle!
Vão nos descobrir!       
¡Nos descubrirán!
Quieto, meu amor       
Silencio, mi amor
Quatro ciganos em forte tensão       
Cuatro gitanos en fuerte tensión
Sob o cais em Notre Dame       
Bajo el muelle de Notre Dame
Paguem e entrarão a salvo em Paris       
Paguen y estarán a salvo en París
Mas alguém emboscou os ciganos       
Pero alguien emboscó a los gitanos
Que tremeram ao ver esse alguém       
Quienes temblaron al ver a este alguien
Cuja alma é dura       
Cuya alma es dura
Qual bronze que apura os sons       
Como el bronce que afina los sonidos
Juiz Cláudio Frollo!       
¡Juez Claudio Frollo!
Os sons de Notre Dame       
Los sonidos de Notre Dame


Kyrie Eleison       
Señor, ten piedad
Frollo, o juiz Mandou varrer o mal dali       
Frollo, el juez ordenó eliminar el mal de allí
Kyrie Eleison       
Señor, ten piedad
Ele viu pecado em cada ser exceto em si       
Vio pecado en cada ser excepto en sí mismo
Levem essa gentalha cigana       
Llévate a esta chusma gitana
Para o Palácio de Justiça       
Al Palacio de Justicia
Você! O que esconde?       
¡Usted! ¿Qué esconde?
Coisas roubadas, sem dúvida, tirem dela       
Cosas robadas, sin duda, quítenselas
Ela fugiu!       
¡Ella escapó!


Dies iræ, Dies iræ       
Día de ira, día de ira
Dies illa, Dies illa       
Aquel día, aquel día
Solvet sæclum in favilla       
En que el mundo se reduzca a cenizas
Teste David cum Sibylla       
Así lo predicen David y la Sibila
Quantus tremor est futurus       
Cuánto terror habrá en el futuro
Dies iræ       
Día de ira
Quando iudex est venturus       
Cuando el juez venga
Santuário! Por favor, deem asilo!       
¡Santuario! ¡Por favor, dennos asilo!
Cuncta stricte discussurus       
Y juzgue estrictamente todas las cosas
Dies iræ       
Día de ira
Quando iudex est venturus       
Cuando el juez venga
Dies iræ       
Día de ira


Um bebê?       
¿Un bebé?
Ahh, um monstro!       
¡Ah, un monstruo!
Solvet sæclum in favilla       
En que el mundo se reduzca a cenizas
Dies iræ, Dies illa       
Día de ira, aquel día


Pare!       
¡Alto!
Gritou o arcediago       
Gritó el arcediano
É uma alma profana       
Es un alma profana
Vou mandá-la de volta ao inferno       
La enviaré de regreso al infierno
Que é o seu lugar       
Donde pertenece


Sangue inocente você derramou       
Derramaste sangre inocente
Nos degraus de Notre Dame       
En las escaleras de Notre Dame
Ela fugiu, fui atrás, não sou culpado       
Ella se escapó, yo la seguí, no soy culpable
Das mãos da mãe a criança tomou       
De las manos de su madre el niño tomaste
Nos degraus de Notre Dame       
En las escaleras de Notre Dame
Tenho a consciência limpa       
Tengo la conciencia limpia
Você pode até iludir-se       
Incluso puedes engañarte a ti mismo
Que não vai ter remorso amanhã       
Con que mañana no tendrás remordimientos
Mas não vai conseguir desviar       
Pero no podrás esquivar
Nem fugir desse olhar       
Ni escapar de esa mirada
Profundo olhar de Notre Dame       
La profunda mirada de Notre Dame


Kyrie Eleison       
Señor, ten piedad
Apesar de Frollo ter       
Aunque Frollo tiene
Nas mãos poder total       
El poder total en sus manos
Kyrie Eleison       
Señor, ten piedad
Tal visão o fez tremer       
Tal revelacióm le hizo temblar
Aos pés da catedral       
A los pies de la catedral


E o que eu faço?       
¿Y qué hago?
Cuide da criança e crie como se fosse sua
Cuida al niño, y críalo como si fuera tuyo
O quê? Eu devo cuidar deste traste?       
Qué? ¿Debo encargarme de esta basura?
Está bem       
Está bien
Mas que ele more com você na sua igreja
Pero que viva contigo en tu iglesia
Morar aqui? Onde?       
¿Vivir aquí? ¿Dónde?
Qualquer lugar       
En cualquier parte
Que ele fique num lugar       
Que se quede en un lugar
Bem afastado assim       
Lo suficientemente lejano
No campanário talvez       
Quizás en el campanario
E quem sabe       
Y quién sabe
Deus escreve certo por linhas tortas       
Dios escribe recto con renglones torcidos*
E talvez tal criatura possa um dia, enfim       
Y tal vez algún día, tal criatura, finalmente
Servir a mim       
Pueda servirme


E Frollo deu um nome cruel à criança       
Y Frollo le dio al niño un nombre cruel
Um nome que significa "meio formado":       
Un nombre que significa "a medio formar":
Quasímodo       
Quasimodo
Responda ao enigma assim que puder       
Responde el acertijo tan pronto como puedas
Ao soar de Notre Dame       
Al son de Notre Dame
Quem é o monstro? E o homem quem é?       
¿Quién es el monstruo, y quién es el hombre?
Dizem os sons, sons, sons, sons       
Dicen los sonidos, sonidos, sonidos, sonidos
Sons, sons, sons, sons       
Sonidos, sonidos, sonidos, sonidos
Sons de Notre Dame       
Sonidos de Notre Dame

No comments:

Post a Comment