Tuesday, January 21, 2025

Belle - Notre-Dame de Paris (Comédie Musicale) - (Letra+Traducción)



Belle       
Bella


Belle       
Bella
C'est un mot qu'on dirait       
Es una palabra que parece
Inventé pour elle       
Inventada para ella
Quand elle danse et qu'elle met       
Cuando baila y muestra
Son corps à jour, tel       
Su cuerpo al día, como
Un oiseau qui étend ses ailes       
Un pájaro que extiende sus alas
Pour s'envoler       
Para volar
Alors je sens l'enfer s'ouvrir       
Entonces siento que el infierno se abre
Sous mes pieds       
Bajo mis pies


J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane       
He puesto mis ojos bajo su vestido de gitana
À quoi me sert encore       
¿De qué me sirve aún
De prier Notre-Dame?       
Rezarle a Notre Dame?

Quel       
¿Quién
Est celui qui lui jettera la première pierre?
Será aquel que le lanzará la primera piedra?
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre       
Él no merece estar en la tierra
Ô Lucifer, oh laisse-moi rien qu'une fois       
Oh Lucifer, oh déjame tan solo una vez
Glisser mes doigts dans les cheveux       
Deslizar mis dedos por los cabellos
D'Esméralda       
De Esmeralda


Belle       
Bella
Est-ce le diable qui s'est incarné en elle       
¿Es el diablo quien se ha encarnado en ella
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel?
Para desviar mis ojos del Dios eterno?
Qui a mis dans mon être ce désir charnel       
¿Quién ha puesto en mi ser este deseo carnal
Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel?
Para impedirme mirar hacia el cielo?


Elle porte en elle le péché originel       
Ella lleva en sí misma el pecado original
La désirer fait-il de moi un criminel?       
¿Desearla me convierte en un criminal?
Celle       
Aquella
Qu'on prenait pour une fille de joie       
A quien tomaban por una chica alegre
Une fille de rien       
Una chica sin valor
Semble soudain porter la croix       
De repente parece cargar la cruz
Du genre humain       
De la humanidad
Ô Notre-Dame       
Oh Notre Dame
Oh laisse-moi rien qu'une fois       
Oh déjame tan solo una vez
Pousser la porte du jardin d'Esméralda       
Abrir la puerta del jardín de Esmeralda


Belle       
Bella
Malgré ses grands yeux noirs       
A pesar de sus grandes ojos negros
Qui vous ensorcellent       
Que te hechizan
La demoiselle serait-elle encore pucelle?       
¿La señorita será aún doncella?
Quand ses mouvements me font voir       
Cuando sus movimientos me hacen ver
Monts et merveilles       
Montañas y maravillas
Sous son jupon       
Bajo su falda
Aux couleurs de l'arc-en-ciel       
De color arcoíris


Ma dulcinée       
Mi amada
Laissez-moi vous être infidèle       
Déjame serte infiel
Avant de vous avoir mené jusqu'à l'autel       
Antes de llevarte hasta el altar
Quel       
¿Quién
Est l'homme qui détournerait       
Es el hombre que apartaría
Son regard d'elle       
La mirada de ella
Sous peine d'être changé en statue de sel?
Bajo pena de convertirse en estatua de sal?
Ô Fleur-de-Lys       
Oh Flor de Lis
Je ne suis pas homme de foi       
No soy un hombre de fe
J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esméralda
Iré a recoger la flor de amor de Esmeralda


J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane       
He puesto mis ojos bajo su vestido de gitana
À quoi me sert encore       
¿De qué me sirve aún
De prier Notre-Dame?       
Rezarle a Notre Dame?
Quel       
¿Quién
Est celui qui lui jettera la première pierre?
Será aquel que le lanzará la primera piedra?
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre       
Él no merece estar en la tierra
Ô Lucifer, oh laisse-moi rien qu'une fois       
Oh Lucifer, oh déjame tan solo una vez
Glisser mes doigts dans les cheveux       
Deslizar mis dedos por los cabellos
D'Esméralda       
De Esmeralda
Esméralda       
Esmeralda

No comments:

Post a Comment