Saturday, October 18, 2014

Dearest - 浜崎あゆみ「Ayumi Hamasaki」(Kanji+Romaji+Traducción)


本当に大切な
もの以外全て捨てて
しまえたらいいのにね
現実はただ残酷で

そんな時いつだって
目を閉じれば
笑ってる君がいる

あぁいつか永遠の
眠りにつく日まで
どうかその笑顔が
絶え間なくある様に

人は皆悲しいかな
忘れゆく生き物だけど
愛すべきもののため
愛をくれる
もののためできること

あぁ出会ったあの頃は
全てが不器用で
遠まわりしたよね
傷つけ合ったよね

あぁいつか永遠の
眠りにつく日まで
どうかその笑顔が
絶え間なくある様に

あぁ出会ったあの頃は
全てが不器用で
遠まわりしたけど
辿りついたんだね
_____________________________________________________________________


Hontou ni taisetsu na       
Si pudiera deshacerme de todo
Mono igai subete sutete       
Excepto de lo verdaderamente importante
Shimaetara ii no ni ne       
Sería bueno, ¿verdad?
Genjitsu wa tada zankoku de       
Pero la realidad es simplemente cruel


Sonna toki itsu datte       
En momentos así, siempre
Me wo tojireba       
Si cierro los ojos
Waratteru kimi ga iru       
Estás tú sonriendo


Ah itsuka eien no       
Ah, algún día
Nemuri ni tsuku hi made       
Cuando caiga en un sueño eterno
Douka sono egao ga       
Por favor, que esa sonrisa
Taemanaku aru you ni       
Nunca desaparezca


Hito wa minna kanashii ka na       
Las personas, tristemente
Wasureyuku ikimono dakedo       
Somos seres que olvidan, pero
Aisubeki mono no tame       
Por aquello que amamos
Ai wo kureru       
Y por aquello que nos da amor
Mono no tame dekiru koto       
Hay cosas que sí podemos hacer


Ah deatta ano koro wa       
Ah, en aquel tiempo en que nos conocimos
Subete ga bukiyou de       
Todo era torpe
Toomawari shita yo ne       
Dimos muchas vueltas, ¿verdad?
Kizutsuke atta yo ne       
Y terminamos hiriéndonos mutuamente


Ah itsuka eien no       
Ah, algún día
Nemuri ni tsuku hi made       
Cuando caiga en un sueño eterno
Douka sono egao ga       
Por favor, que esa sonrisa
Taemanaku aru you ni       
Nunca desaparezca


Ah deatta ano koro wa       
Ah, en aquel tiempo en que nos conocimos
Subete ga bukiyou de       
Todo era torpe
Toomawari shita kedo       
Dimos muchas vueltas, pero
Tadoritsuitanda ne       
Al final logramos llegar

No comments:

Post a Comment