Je voudrais que tu viennes
Quisiera que vinieras
Que tu me prennes
Que me llevaras
Ce qu'il y a de plus beau
Aquello que es más hermoso
De mes yeux ont coulé
De mis ojos brotó
Des envies d'être aimée de toi
El deseo de ser amada por ti
Si tu pouvais tout me dire
Si pudieras contarme todo
Car rien n'est pire
Porque nada es peor
Que de cacher les mots
Que esconder las palabras
De ma bouche j'ai dit
De mi boca salieron
Ces envies d'être aimé de toi
Estos deseos de ser amada por ti
Ah qu'il est dur
Ah, qué difícil es
De ne pas être aimée par l'aimé
No ser amada por el ser amado
Parle-moi encore
Háblame otra vez
Regarde-moi juste une fois
Mírame solo una vez
Regarde-moi encore une fois
Mírame de nuevo, una vez
Et si tu pouvais m'apprendre
Y si pudieras enseñarme
Comment attendre
Cómo esperar
Un seul geste de toi
Un solo gesto tuyo
De mes joues ont perlé
Mis mejillas se han perlado
Des heures a me passer de toi
Tras varias horas sin ti
Et si pour toucher ton ame
Y si para poder tocar tu alma
Dans ma barque les rames
Los remos en mi barco
Doivent souvent me blesser
A menudo deben lastimarme
Ce n'est qu'un moindre mal
Es solo un mal menor
A coté d'être aimée de toi
Al lado de ser amada por ti
Ah qu'il est dur
Ah, qué difícil es
De ne pas être aimée par l'aimé
No ser amada por el ser amado
Parle-moi encore
Háblame otra vez
Regarde-moi juste une fois
Mírame solo una vez
Regarde-moi encore une fois
Mírame de nuevo, una vez
Et dans mes rêves tu m'aimes fort
Y en mis sueños me amas con fervor
Et dans mes rêves tu m'aimes encore
Y en mis sueños todavía me amas

No comments:
Post a Comment