Tombent les nuits à la lueurs
Las noches caen a la luz
De bougies qui fondent
De las velas derritiéndose
Et que la lumière soit
Y que se haga la luz
Passent les heures que s'écoulent
Pasan las horas, en las que transcurren
À jamais les secondes
Por siempre los segundos
Et que la lumière soit
Y que se haga la luz
Au loin entends-tu le bruit qui court?
¿Escuchas a lo lejos el ruido que corre?
Au point juste au point du jour
Justo al amanecer
À deux pas de chez toi
A pocos pasos de tu hogar
À deux pas de chez moi
A pocos pasos de mi hogar
Tombent les feuilles et les larmes
Las hojas y las lágrimas caen
Sur tes joues qui roulent
Y ruedan sobre tus mejillas
Et que la lumière soit
Y que se haga la luz
Passent les anges et les orages
Los ángeles y las tormentas
Au dessus des foules
Pasan sobre las multitudes
Et que la lumière soit
Y que se haga la luz
Au loin on voit les neiges qui fondent
A lo lejos vemos la nieve derritiéndose
Au coin juste au coin du monde
En la esquina, justo en la esquina del mundo
À deux pas de chez toi
A pocos pasos de tu hogar
À deux pas de chez moi
A pocos pasos de mi hogar
Et que la lumière soit
Y que se haga la luz
Comme au premier jour du premier mois
Como en el primer día del primer mes
De nos corps à corps
Cuando estuvimos cuerpo a cuerpo
Et que la lumière soit
Y que se haga la luz
Dans la cité qui n'en finit pas
En la ciudad infinita
Que vienne l'aurore
Que llegue el alba
À deux pas de chez toi
A pocos pasos de tu hogar
À deux pas de chez moi
A pocos pasos de mi hogar
Au loin on voit les neiges qui fondent
A lo lejos vemos la nieve derritiéndose
Au coin juste au coin du monde
En la esquina, justo en la esquina del mundo
À deux pas de chez toi
A pocos pasos de tu hogar
À deux pas de chez moi
A pocos pasos de mi hogar
Que la lumière soit
Que se haga la luz
No comments:
Post a Comment