Si ce n'est pas le vent du changement
Si no es el viento del cambio
Qui vient souffler de l'air à mes ailes
El que viene a soplar aire en mis alas
Ce n'est pas un courant d'air
No es una corriente de aire
Que j'attends
Lo que espero
Pour m'envoler jusqu'au ciel
Para volar hasta al cielo
J'ai besoin d'un petit vent
Necesito un poco de viento
Bien pressant
Que sople fuerte
Pour me donner de l'altitude
Para darme altitud
Et savourer tout en planant
Y saborear mientras sueño
Cette idée de plénitude
Con esta idea de plenitud
Mais voilà, ça n's'invente pas
Pero ya ves, esto no se puede inventar
Ce calme plat, si plat
Esta calma plana, tan plana
Sans un nuage, sans un cœur qui bat
Sin una nube, sin un corazón que palpite
Si ce n'est pas le vent du plaisir
Si no es el viento del placer el que venga
Qui vient combattre mon apesanteur
A luchar contra mi ingravidez
Je ne laisserai pas un mauvais zéphyr
No dejaré que un mal céfiro me empuje
Me pousser droit vers un leurre
Directamente hacia un señuelo
Car si l'amour n'est pas dans l'air
Porque si el amor no está en el aire
Je préfère rester sur terre
Prefiero quedarme en la tierra
Si l'amour n'est pas dans l'air
Si el amor no está en el aire
Je préfère rester sur terre
Prefiero quedarme en la tierra
Et si j'en crois mes amies les fourmis
Y si le creo a mis amigas las hormigas
Dans leur lointaine idée des airs
En su idea lejana del aire
Me prédire une vie de paradis
Prediciéndome una vida paradisíaca
De labeur et de carrière
De trabajo y profesión
Plus jamais seule
Nunca más sola
Entourée de confrères
Rodeada de colegas
Et de bien amicales consœurs
Y compañeras muy amigables
Je saurais bien trouver la manière
Sabría encontrar la manera
D'aborder le bonheur
De acercarme a la felicidad
Mais voilà, ça n's'invente pas
Pero ya ves, esto no se puede inventar
Ce calme plat, si plat
Esta calma plana, tan plana
Sans un nuage, sans un cœur qui bat
Sin una nube, sin un corazón que palpite
Si ce n'est pas le vent du plaisir
Si no es el viento del placer el que venga
Qui vient combattre mon apesanteur
A luchar contra mi ingravidez
Je ne laisserai pas un mauvais zéphyr
No dejaré que un mal céfiro me empuje
Me pousser droit vers un leurre
Directamente hacia un señuelo
Car si l'amour n'est pas sur terre
Porque si el amor no está en la tierra
Je préfère reprendre l'air
Prefiero retomar el vuelo
Mais si l'amour n'est pas sur terre
Pero si el amor no está en la tierra
Je préfère reprendre l'air
Prefiero retomar el vuelo
Si ce n'est pas le vent du changement
Si no es el viento del cambio
Qui vient souffler de l'air à mes ailes
El que viene a soplar aire en mis alas
Ce n'est pas un courant d'air
No es una corriente de aire
Que j'attends
Lo que espero
Pour m'envoler jusqu'au ciel
Para volar hasta al cielo
Je recherche vainement l'attraction
Busco en vano la atracción
Terrestre ou s'il le faut lunaire
Terrestre, o si es necesario, atracción lunar
Qui me fera prendre position
Que me haga tomar partido
Pour l'être extra, l'ordinaire
Para el extra, el ordinario
Car si l'amour n'est pas dans l'air
Porque si el amor no está en el aire
Je préfère rester sur terre
Prefiero quedarme en la tierra
Mais si l'amour n'est pas sur terre
Pero si el amor no está en la tierra
Je préfère reprendre l'air
Prefiero retomar el vuelo
Si l'amour n'est pas dans l'air
Si el amor no está en el aire
Je préfère rester sur terre
Prefiero quedarme en la tierra
Si l'amour n'est pas sur terre
Si el amor no está en la tierra
Je préfère reprendre l'air
Prefiero retomar el vuelo

No comments:
Post a Comment