Tuesday, April 22, 2025

Comme toi - Jean-Jacques Goldman (Letra+Traducción)



Elle avait les yeux clairs       
Ella tenía los ojos claros
Et la robe en velours       
Y el vestido de terciopelo
À côté de sa mère       
Junto a su madre
Et la famille autour       
Y la familia alrededor
Elle pose, un peu distraite, au doux soleil       
Ella posa, un poco distraída, al dulce sol
De la fin du jour       
Del final del día


La photo n'est pas bonne       
La foto no es buena
Mais l'on peut y voir       
Pero se puede ver allí
Le bonheur en personne       
La felicidad en persona
Et la douceur d'un soir       
Y la dulzura de una tarde
Elle aimait la musique, surtout Schumann
Le gustaba la música, sobre todo Schumann
Et puis Mozart       
Y también Mozart


Comme toi       
Como tú
Comme toi, comme toi, comme toi       
Como tú, como tú, como tú
Comme toi       
Como tú
Comme toi, comme toi, comme toi       
Como tú, como tú, como tú


Comme toi que je regarde tout bas       
Como tú, a quien observo en silencio
Comme toi qui dort en rêvant à quoi?       
Como tú, que duermes ¿soñando con qué?
Comme toi       
Como tú
Comme toi, comme toi, comme toi       
Como tú, como tú, como tú


Elle allait à l'école       
Ella iba a la escuela
Au village d'en bas       
Al pueblo de abajo
Elle apprenait les livres       
Estudiaba los libros
Elle apprenait les lois       
Aprendía las leyes
Elle chantait les grenouilles       
Cantaba sobre sapos
Et les princesses       
Y princesas
Qui dorment au bois       
Que duermen en el bosque


Elle aimait sa poupée       
Ella amaba su muñeca
Elle aimait ses amis       
Amaba a sus amigos
Surtout Ruth et Anna       
Especialmente a Ruth y a Anna
Et surtout Jérémie       
Y sobre todo a Jérémie
Et ils se marieraient un jour       
Y se casarían un día
Peut-être à Varsovie       
Quizá en Varsovia


Comme toi       
Como tú
Comme toi, comme toi, comme toi       
Como tú, como tú, como tú
Comme toi       
Como tú
Comme toi, comme toi, comme toi       
Como tú, como tú, como tú


Comme toi que je regarde tout bas       
Como tú, a quien observo en silencio
Comme toi qui dort en rêvant à quoi?       
Como tú, que duermes ¿soñando con qué?
Comme toi       
Como tú
Comme toi, comme toi, comme toi       
Como tú, como tú, como tú


Elle s'appelait Sarah       
Ella se llamaba Sarah
Elle n'avait pas huit ans       
No tenía ni ocho años
Sa vie, c'était douceur       
Su vida era dulzura
Rêves et nuages blancs       
Sueños y nubes blancas
Mais d'autres gens en avaient décidé       
Pero otras personas habían decidido
Autrement       
Lo contrario


Elle avait tes yeux clairs       
Ella tenía tus ojos claros
Et elle avait ton âge       
Y tenía tu edad
C'était une petite fille       
Era una pequeña niña
Sans histoire et très sage       
Sin historia, y muy sabia
Mais elle n'est pas née comme toi       
Pero no nació como tú
Ici et maintenant       
Aquí y ahora


Comme toi       
Como tú
Comme toi, comme toi, comme toi       
Como tú, como tú, como tú
Comme toi       
Como tú
Comme toi, comme toi, comme toi       
Como tú, como tú, como tú


Comme toi que je regarde tout bas       
Como tú, a quien observo en silencio
Comme toi qui dort en rêvant à quoi?       
Como tú, que duermes ¿soñando con qué?
Comme toi       
Como tú
Comme toi, comme toi, comme toi       
Como tú, como tú, como tú
Comme toi       
Como tú
Comme toi, comme toi, comme toi       
Como tú, como tú, como tú

No comments:

Post a Comment