Coraggio, in fondo sono un autodidatta
Coraje, por naturaleza soy autodidacta
Questa pinna mi sembra
Esta aleta me parece
Un enorme ciabatta
Una enorme sandalia
Così a sinistra, e a destra com'era?
Así a la izquierda, ¿y a la derecha cómo era?
Dovrò fare dei cerchi per tutta la sera
Tendré que hacer círculos toda la tarde
Ah è così che si avanza, nessun problema
Ah es así como se avanza, no hay problema
Mi sembra un sogno riuscire a nuotare
Me parece un sueño poder nadar
E andarmene a spasso
Y pasearme divertida
Tra le onde del mare
Entre las olas del mar
Non sono mai stata felice così
Nunca he sido tan feliz
Perché io, proprio io, sono qui
Porque yo, justo yo, estoy aquí
Vado svelta o adagio
Voy deprisa o despacio
Ma mi trovo davvero a mio agio
Pero me siento realmente en mi espacio
E fra i mulinelli mi sento più viva
Y entre los remolinos me siento más viva
Non cado o inciampo come là sulla riva
No tropiezo ni caigo como allá en la orilla
Qui la vita è divina
Aquí la vida es divina
Sembra proprio un enorme piscina
Parece realmente una enorme piscina
Dalla gioia io tocco con un dito la luna
De tanta alegría toco la luna con un dedo
E ringrazio questa grande mia fortuna
Y agradezco esta gran suerte mía
Se avessi detto sempre
Si siempre hubiera dicho
Tutto quello che io so
Todo lo que sé
Avresti compreso il mio mistero
Habrías comprendido mi misterio
Senza te cosa mai farò?
¿Qué haré sin ti?
Tutto risplende, di luci si accende
Todo resplandece, se enciende con luces
È come se stessi sognando
Es como si estuviera soñando
Sto volando
Estoy volando
Che emozione, che momento
Qué emoción, qué momento
Forse il mare è il mio vero elemento
Tal vez el mar es mi verdadero elemento
Le squame son tipiche delle sirene
Las escamas son típicas de las sirenas
Senza riccioli in testa in fondo sto bene
Y sin rizos en la cabeza estoy bien en el fondo
E la pura verità
Y la pura verdad
È che i sogni ora sono realtà
Es que los sueños ahora son realidad
Io vorrei che mia madre
Desearía que mi madre
Mi vedesse perché
Me viera porque
Questo mondo fa già parte ormai di me
Este mundo ya forma parte de mí
Ti troverò, bambina
Te encontraré, pequeña
Sento in me che tu sei quaggiù
Siento en mí que estás aquí abajo
Ti terrò stretta al cuore, mia Melody
Te llevaré en mi corazón, mi Melody
Non ti farò andar via mai più
Nunca más te dejaré ir
(Ti terrò sempre qui con me)
(Te tendré siempre aquí conmigo)
Questo mondo fa già parte ormai di me
Este mundo ya forma parte de mí

No comments:
Post a Comment