Wednesday, October 22, 2025

Reminiscing by the Window ~ 窓に憶う「Mado ni omou」- Kuroshitsuji Musical: That Butler, Friendship (Kanji+Romaji+Traducción)


窓を 開けてみる
星はまだ消えたまま
僕を濡らす雨

心は止めた
涙は枯れた
夜空なぞる指は
まだ頼りない

窓の先に見る
一筋の光さえ
僕を焦がすだけ

心は叫び
涙は溢れ
強く伸ばす指先は今
届かない

まだ苦しくて
もう痛くなくて
そうこの憶いは
声にはならない

季節と僕が
変わるとしても
何も消えずただそこで胸
締め付ける

窓の先に憶い馳せたとえ
僕には翼がなくとも
痛む足引きずってこの
道を歩く
_____________________________________________________________________


Mado wo akete miru       
Intento abrir la ventana
Hoshi wa mada kieta mama       
Las estrellas aún siguen desaparecidas
Boku wo nurasu ame       
Y la lluvia me empapa


Kokoro wa tometa       
Mi corazón se detuvo
Namida wa kareta       
Mis lágrimas se secaron
Yozora nazoru yubi wa       
Y mis dedos que trazan el cielo nocturno
Mada tayorinai       
Aún son inseguros


Mado no saki ni miru       
Incluso el rayo de luz
Hitotsuji no hikari sae       
Que veo más allá de la ventana
Boku wo kogasu dake       
Solo me quema


Kokoro wa sakebi       
Mi corazón grita
Namida wa afure       
Mis lágrimas se desbordan
Tsuyoku nobasu yubisaki wa ima       
Y las puntas de mis dedos
Todokanai       
Que se estiran con fuerza, ahora no alcanzan


Mada kurushikute       
Aún es difícil
Mou itakunakute       
Aunque ya no hay dolor
Sou kono omoi wa       
Sí, este sentimiento
Koe ni wa naranai       
No puede convertirse en voz


Kisetsu to boku ga       
Aunque cambien las estaciones
Kawaru to shitemo       
Y cambie yo también
Nani mo kiezu tada soko de mune       
Nada desaparece, solo ahí, mi pecho
Shimetsukeru       
Se comprime


Mado no saki ni omoi hase tatoe       
Aunque mis pensamientos se dirijan más allá
Boku ni wa tsubasa ga naku tomo       
De la ventana, aunque yo no tenga alas
Itamu ashi hikizutte kono       
Caminaré por este camino
Michi wo aruku       
Arrastrando mis pies heridos

No comments:

Post a Comment