Wednesday, April 9, 2025

Cette Nuit là - Les Chauds Lapins (Letra+Traducción)



Cette nuit-là j'aurais écrit une chanson       
Aquella noche habría escrito una canción
Quelques petits mots de tendresse       
Algunas pequeñas palabras de ternura
Chuchotements d'amour et chéri bien sûr       
Susurros de amor y cariño, por supuesto
J'aurais dû dévouer mille phrases à vous       
Habría debido dedicado mil frases a ti


Cette nuit-là j'aurais brassé des idées       
Esa noche, yo habría impulsado ideas
Mes amourettes d'un moment       
Mis amoríos de un momento
Plus près de vous       
Más cerca de ti
Mais dans la pénombre j'aurais dû savoir       
Pero en la penumbra, habría debido saber
Que c'était presque l'aube et non plus       
Que era casi el alba, y ya no era
Cette nuit-là       
Aquella noche


Vous êtes un spectre de mes rêves       
Eres un espectro de mis sueños
Un fantôme, un rayon lumineux       
Un fantasma, un rayo luminoso
Si j'avais eu un peu plus de temps       
Si hubiera tenido un poco más de tiempo
J'aurais composé       
Habría compuesto
Une grande œuvre d'amour       
Una gran obra de amo


Cette nuit-là j'aurais pensé tout haut       
Aquella noche habría pensado en voz alta
En répétant mes dévouements à vous       
Repitiendo mis devociones hacia ti
Mais dans la pénombre       
Pero en la penumbra
Moi j'attends le crépuscule       
Yo espero el crepúsculo
Ce n'est plus cette nuit-là       
Ya no es aquella noche

No comments:

Post a Comment