Monday, April 22, 2024

アイモ「Aimo」- 中島 愛 「Megumi Nakajima」(Kanji+Romaji+Traducción)

アイモ アイモ
ネーデ ルーシェ
ノイナ ミリア
エンデル プロデア
フォトミ
ここはあったかな海だよ

ルーレイ ルレイア
空を舞うひばりはなみだ
ルーレイ ルレイア
おまえはやさしみどりの子

アイモ アイモ
ネーデ ルーシェ
ノイナ ミリア
エンデル プロデア
フォトミ
ここはあったかな海だよ
_____________________________________________________________________


Aimo aimo neterlusce       
Aimo aimo, luces claras
Nuinar milia endel protea       
Teje ese millar
Fotomi       
De partículas brillantes

Koko wa attaka na umi da yo       
Este es un cálido océano


Rurei rureia       
Rurei rureia
Sora wo mau hibari wa nami da       
Las alondras danzantes en el cielo son olas
Rurei rureia       
Rurei rureia
Omae wa yasashi midori no ko       
Eres un niño joven y gentil


Aimo aimo neterlusce       
Aimo aimo, luces claras
Nuinar milia endel protea       

Teje ese millar
Fotomi       
De partículas brillantes
Koko wa attaka na umi da yo       
Este es un cálido océano

Automne - Carenine (Letra+Traducción)



Tu es soumise       
Estás rendida
Au premier signe de l’automne       
Ante los primeros signos del otoño
Et tombes avec       
Y caes con
Les regrets de tous les hommes       
Los arrepentimientos de todos los hombres
Si tu aimes les figues       
Si te gustan los higos
Et pas le parfum des fleurs       
Y no el aroma de las flores
C'est que tu sais qu'au fond       
Es porque sabes que, en el fondo
L'amour te fait peur       
El amor te asusta
Ton automne éternel       
Tu eterno otoño
Est ta saison mentale       
Es tu estación mental
Tes morceaux de vie la nuit       
En la noche, tus pedazos de vida
Jonchent ton sol       
Cubren tu piso
Ta mélancolie te suit       
Tu melancolía te sigue
C'est ton ombre fatale       
Es tu sombra fatal
Les colombes ce soir       
Las palomas esta noche
Prennent leur dernier vol       
Toman su último vuelo
Et c'est l'automne       
Y es otoño


Tu te venges la nuit       
Te vengas por las noches
Cette vie qui t'ennuie       
De esta vida que te aburre
Pour tromper la vie       
Para engañar a la vida
Tu repenses à celui       
Vuelves a pensar en él
Qui parmi les autres       
¿Quién entre los demás
T'a touché au cœur?       
Tocó tu corazón?
Mais l'été s'achève       
Pero el verano está terminando
C'est la saison des pleurs       
Es la estación del llanto
Ton automne éternel       
Tu eterno otoño
Est ta saison mentale       
Es tu estación mental
Tes morceaux de vie la nuit       
En la noche, tus pedazos de vida
Jonchent ton sol       
Cubren tu piso
Ta mélancolie te suit       
Tu melancolía te sigue
C'est ton ombre fatale       
Es tu sombra fatal
Les colombes ce soir       
Las palomas esta noche
Prennent leur dernier vol       
Toman su último vuelo
Et c'est l'automne       
Y es otoño


Un jour viendra       
Llegará un día
Où les arbres seront nus       
En que los árboles estarán desnudos
Comme ton âme       
Como tu alma
Ou ton calve perdu       
O tu pantorrilla perdida
Et si ce jour-là       
Y si ese día
Ton corps entier frissonne       
Todo tu cuerpo tiembla
Reprouve en lui       
Encuentra de nuevo en él
La chaleur de l'automne       
El calor del otoño
Ton automne éternel       
Tu eterno otoño
Est ta saison mentale       
Es tu estación mental
Tes morceaux de vie la nuit       
En la noche, tus pedazos de vida
Jonchent ton sol       
Cubren tu piso
Ta mélancolie te suit       
Tu melancolía te sigue
C'est ton ombre fatale       
Es tu sombra fatal
Les colombes ce soir       
Las palomas esta noche
Prennent leur dernier vol       
Toman su último vuelo
Et c'est l'automne       
Y es otoño
L'automne       
El otoño
L'automne       
El otoño
L'automne       
El otoño


Ton automne éternel       
Tu eterno otoño
Est ta saison mentale       
Es tu estación mental
Tes morceaux de vie la nuit       
En la noche, tus pedazos de vida
Jonchent ton sol       
Cubren tu piso
Ta mélancolie te suit       
Tu melancolía te sigue
C'est ton ombre fatale       
Es tu sombra fatal
Les colombes ce soir       
Las palomas esta noche
Prennent leur dernier vol       
Toman su último vuelo
Et c'est l'automne       
Y es otoño

Wednesday, April 17, 2024

愛を感じて / Can You Feel the Love Tonight「Ai wo Kanjite」- ライオン・キング (Kanji+Romaji+Traducción)


何か起きてる
何が?
俺にはわかる
ほう
あいつが恋をしたら
二人になっちまう
おぉ...

やさしい夕暮れ
魔法に満ちて
全てがロマンチックなんだか
イヤな感じだ
 
Can you feel the love tonight?
愛を感じて
世界を包むハーモニー
命の歌よ
 
話したいけど
どうすればいい
過去の真実、ああダメだ 
言えないんだ
 
秘密を抱いて
苦しんでる
わたしにはわかるのよ
王はあなた
 
Can you feel the love tonight?
愛を感じて
世界を包むハーモニー
命の歌よ

Can you feel the love tonight?
今を見つめ
夜の闇をぬけて
愛はいま
 
あいつが恋をした
すべて終わる
気楽で 素敵な暮らし
きっともう終わる
_____________________________________________________________________


Nani ka okiteru       
Algo está despertando
Nani ga?       
¿Qué?
Ore ni wa wakaru       
Lo entiendo
Hou       
¿Eh?
Aitsu ga koi wo shitara       
Si él se enamora
Futari ni nacchimau       
Seremos solo dos
Oh...      
Oh...


Yasashii yuugure       
Un tierno atardecer
Mahou ni michite       
Lleno de magia
Subete ga romanchikku nandaka       
Todo es romántico de cierta forma
Iyana kanji da       
Me produce una molesta sensación


Can you feel the love tonight?       
¿Puedes sentir el amor esta noche?
Ai wo kanjite       
Siente el amor
Sekai wo tsutsumu haamonii       
La armonía que envuelve al mundo
Inochi no uta yo       
Es una canción de vida


Hanashitai kedo       
Quiero hablar pero
Dou sureba ii       
¿Qué debería hacer?
Kako no shinjitsu, aa dame da       
La verdad del pasado, de ninguna manera
Ienainda       
No puedo decirla


Himitsu wo daite       
Te aferras a un secreto
Kurushinderu       
Que te hace sufrir
Watashi ni wa wakaru no yo       
Lo entiendo
Ou wa anata       
Tú eres el rey


Can you feel the love tonight?       
¿Puedes sentir el amor esta noche?
Ai wo kanjite       
Siente el amor
Sekai wo tsutsumu haamonii       
La armonía que envuelve al mundo
Inochi no uta yo       
Es una canción de vida


Can you feel the love tonight?       
¿Puedes sentir el amor esta noche?
Ima wo mitsume       
Contempla el presente
Yoru no yami wo nukete       
Atravesando la oscuridad de la noche
Ai wa ima       
El amor es ahora


Aitsu ga koi wo shita       
El chico se enamoró
Subete owaru       
Todo terminó
Kiraku de sutekina kurashi       
Esta vida despreocupada y maravillosa
Kitto mou owaru       
Seguramente llegará pronto a su fin

L'Amore è nell'Aria Stasera - Il Re Leone (Letra+Traducción)



Io l'ho gia capito       
Ya lo entendí
Cosa?       
¿Qué cosa?
Ma loro ancora no       
Pero ellos todavía no
Chi?       
¿Quiénes?
Si stanno innamorando e il nostro trio       
Se están enamorando y nuestro trío
Diventerà un duo       
Se convertirá en un dúo
Oh       
Oh


Fra stelle e pleniluni       
Entre estrellas y lunas llenas
C'è un aria di magia       
Hay un aire de magia
È un attimo così romantico       
Es un momento tan romántico
Vedrai, lo porta via       
Ya verás, se lo lleva


E l'amore avvolgerà       
Y el amor envolverá
I sogni e la realtà       
Los sueños y la realidad
Fra tutti c'è perfetta armonia       
Hay perfecta armonía entre todos
E ognuno incanterà       
Y a cada uno encantará


Per dirle che io l'amo       
Para decirle que la amo
Dovrei spiegar perché       
Debería explicar por qué
Fantasmi e luci del passato       
Fantasmas y luces del pasado
Ritornano da me       
Regresan a mí


Qualcosa mi nasconde       
Algo me olculta
Ma io non so cos'è       
Pero no sé lo que es
Perché non vuole rivelare       
Por qué no quiere revelar
Che in lui c'è un vero re       
Que en él hay un verdadero rey


E l'amore avvolgerà       
Y el amor envolverá
I sogni e la realtà       
Los sueños y la realidad
Fra tutti c'è perfetta armonia       
Hay perfecta armonía entre todos
E ognuno incanterà       
Y a cada uno encantará


E fra voi si poserà       
Y entre ustedes descansará
Un mondo di magia       
Un mundo de magia
E il giorno poi le ombre dissolverà       
El día entonces disolverá las sombras
Spalancherà la via       
Y abrirá el camino


E lui non ha che lei ormai       
Y todo lo que tiene en sus pensamientos
Nei pensieri suoi       
Ahora es ella
Il nostro trio è un'altra storia       
Nuestro trío es otra historia
Non tornerà con noi       
No volverá con nosotros

Tuesday, April 16, 2024

Nesta Noite o Amor Chegou - O Rei Leão (Letra+Traducción)



Veja o que acontece       
Mira lo que pasa
O quê?       
¿Qué?
E o que virá depois       
¿Y qué vendrá después?
O quê?       
¿Qué?
Estes pombinhos vão se apaixonar       
Estos tortolitos se enamorarán
Seremos só nós dois       
Seremos solo nosotros dos
Oh       
Oh


Há troca de carícias       
Hay un intercambio de caricias
Há mágica no ar       
Hay magia en el aire
Enquanto há romance entre os dois       
Mientras haya romance entre los dos
Desastres vão chegar       
Vendrán desastres


Nesta noite o amor chegou       
Esta noche llegó el amor
Chegou pra ficar       
Llegó para quedarse
E tudo está em harmonia e paz       
Y todo está en armonía y paz
Romance está no ar       
El romance está en el aire


São tantas coisas a dizer       
Hay tantas cosas que decir
Mas como lhe explicar       
¿Pero cómo puedo explicarle
O que me aconteceu?       
Lo que me pasó?
Não vou contar, se não vai me deixar       
No se lo diré, si no me dejará


O que é que ele esconde       
¿Qué es lo que esconde
E não quer revelar?       
Y no quiere revelar?
Pois dentro dele um rei existe       
Pues en su interior existe un rey
Mas que não quer mostrar       
Pero no lo quiere mostrar


Nesta noite o amor chegou       
Esta noche llegó el amor
Chegou pra ficar       
Llegó para quedarse
E tudo está em harmonia e paz       
Y todo está en armonía y paz
Romance está no ar       
El romance está en el aire


Nesta noite o amor chegou       
Esta noche llegó el amor
E bem neste lugar       
Justo en este lugar
E para os dois, cansados de esperar       
Y para los dos, cansados ​​de esperar
Para se encontrar       
Para reencontrarse


Final feliz, escrito está       
Final feliz, escrito está
Que má situação       
Qué mala situación
Sua liberdade está quase no fim       
Su libertad está por terminar
Domado está o leão       
Domado está el león

Sunday, April 14, 2024

L'amour brille sous les étoiles - Le Roi Lion (Letra+Traducción)



C'est terrible, c'est affreux       
Es terrible, es espantoso
Quoi?       
¿Qué?
Et ils se moquent de tout       
Y todo les da igual
Qui?       
¿A quiénes?
L'amour s'amène et nous       
Llega el amor y nosotros
Pauvres pouilleux       
Pobres miserables
Ils nous jettent, tous les deux       
Nos tiran a los dos
Oh       
Oh


Sous les diamants des étoiles       
Bajo los diamantes de las estrellas
Quel magique univers       
Qué universo tan magico
Mais dans cette romantique atmosphère       
Pero en esta atmósfera romántica
Ça sent mauvais dans l'air       
Huele mal en el aire


L'amour brille sous les étoiles       
El amor brilla bajo las estrellas
D'une étrange lumière       
Con una extraña luz
La terre entière, en parfaite harmonie       
La tierra entera, en perfecta armonía
Vit un moment royal       
Vive un momento real


Je voudrais lui dire "je t'aime"       
Quisiera decirle "te amo"
Mais comment lui avouer       
Pero cómo confesarle
Mon secret, mes problèmes? Impossible       
Mi secreto, mis problema, imposible
Elle serait trop blessée       
La lastimaría demasiado


Quel lourd secret cache-t-il       
¿Qué oscuro secreto esconde
Derrière tant de rancœur?       
Detrás de tanto rencor?
Moi, je sais qu'il est ce roi en exil       
Yo sé que él es ese rey en exiliado
Qui règne dans mon cœur       
Que reina en mi corazón


L'amour brille sous les étoiles       
El amor brilla bajo las estrellas
D'une étrange lumière       
Con una extraña luz
La terre entière, en parfaite harmonie       
La tierra entera, en perfecta armonía
Vit sa plus belle histoire       
Vive su historia más bella


L'amour brille sous les étoiles       
El amor brilla bajo las estrellas
Illuminant leurs cœurs       
Iluminando sus corazones
Sa lumière éclaire à l'infini       
Su luz ilumina hasta el infinito
Un sublime espoir       
Una esperanza sublime


S'ils s'enfuient vers leur rêve ce soir       
Si huyen hacia su sueño esta noche
Dans leur folle ronde       
En su danza loca
Si notre ami nous dit au revoir       
Si nuestro amigo se despide
Nous serons seuls au monde       
Estaremos solos en el mundo

Can You Feel the Love Tonight - The Lion King


I can see what's happening
What?
And they don't have a clue
Who?
They'll fall in love and here's the bottom line
Our trio's down to two
Oh

The sweet caress of twilight
There's magic everywhere
And with all this romantic atmosphere
Disaster's in the air

Can you feel the love tonight
The peace the evening brings
The world for once in perfect harmony
With all its living things

So many things to tell her
But how to make her see
The truth about my past, impossible
She'd turn away from me

He's holding back, he's hiding
But what, I can't decide
Why won't he be the king I know he is?
The king I see inside?

Can you feel the love tonight?
The peace the evening brings
The world, for once, in perfect harmony
With all its living things

Can you feel the love tonight?
You needn't look too far
Stealing through the night's uncertainties
Love is where they are

And if he falls in love tonight
It can be assumed
His carefree days with us are history
In short, our pal is doomed

Hakuna Matata - The Lion King


Hakuna Matata
What a wonderful phrase
Hakuna Matata
Ain't no passing craze

It means no worries
For the rest of your days
It's our problem-free philosophy
Hakuna Matata

Why, when he was a young warthog
When I was a young wart-hoooog
Very nice
Thanks

He found his aroma lacked a certain appeal
He could clear the Savannah after every meal
I'm a sensitive soul, though I seem thick-skinned
And it hurt that my friends never stood downwind

And oh, the shame
(He was ashamed!)
Thought of changin' my name
(Oh, what's in a name?)
And I got downhearted
(How did you feel?)
Every time that I-
Pumba! Not in front of the kids
Oh, sorry

Hakuna Matata
What a wonderful phrase
Hakuna Matata
Ain't no passing craze

It means no worries
For the rest of your days
Yeah, sing it, kid
It's our problem-free philosophy
Hakuna Matata

Hakuna Matata
Hakuna Matata
Hakuna Matata
Hakuna

It means no worries
For the rest of your days
It's our problem-free philosophy
Hakuna Matata...

I Just Can't Wait to Be King - The Lion King


I'm gonna be a mighty king
So enemies beware
Well, I've never seen a king of beasts
With quite so little hair
I'm gonna be the main event
Like no king was before
I'm brushing up on looking down
Working on my roar
Thus far, a rather uninspiring thing
Oh, I just can't wait to be king
You have rather a long way to go, young master, if you think-

No one saying "Do this"
(Now when I said that-)
No one saying "Be there"
(What I meant was-)
No one saying "Stop that"
(But, you can't realize-)
No one saying "See here"
(Now see here!)
Free to run around all day
(Well, that's definitely out)
Free to do it all my way

I think it's time that you and I
Arranged a heart to heart
Kings don't need advice
From little horn-bills for a start
If this is where the monarchy is headed
Count me out
Out of service, out of Africa
I wouldn't hang about
This child is getting wildly out of wing
Oh, I just can't wait to be king

Everybody look left
Everybody look right
Everywhere you look I'm
Standin' in the spotlight
Not yet!
Let every creature go for broke and sing
Let's hear it in the herd and on the wing
It's gonna be King Simba's finest fling
Oh, I just can't wait to be king
Oh, I just can't wait to be king
Oh, I just can't wait to be king

Circle of Life - The Lion King


From the day we arrive on the planet
And blinking, step into the sun
There's more to see than can ever be seen
More to do than can ever be done

There's far too much to take in here
More to find than can ever be found
But the sun rolling high
Through the sapphire sky
Keeps great and small on the endless round

It's the circle of life
And it moves us all
Through despair and hope
Through faith and love
'Til we find our place
On the path unwinding
In the circle
The circle of life

It's the circle of life
And it moves us all
Through despair and hope
Through faith and love
'Til we find our place
On the path unwinding
In the circle
The circle of life

Ciclo Sin Fin (Final) - El Rey León


Hasta encontrar
Nuestro gran legado
En el ciclo
El ciclo sin fin
Ciclo sin fin

Hula Hula - El Rey León


¿Qué quieres? ¿Que me ponga falda y baile Hula Hula?

¡Guau!
Se que te antoja una carne bien jugosa a ti
Deberías a mi amigo entero devorar 
Y te gustará, tú ya lo verás
Solo tú te tienes que formar

Tienes ganas
Sip, sip, sip
De tocino
Yop, yop, yop
Es un cerdo
​Yop, yop, yop
Puedes ser un cerdo tú también
¡Sí!

Esta Noche Es Para Amar - El Rey León


Ya se siente cerca
¿Qué?
El trío terminó
¿Trío?
Si se enamoran, ¿qué remedio habrá?
Seremos solo dos
Ohh

No se han dado cuenta
Que pronto han de caer
Bajo una atmósfera romántica
Desastre puedo ver

Esta noche es para amar
Todo listo está
Y las estrellas resplandecerán
Romance irradiarán

Yo sí quiero decirte
Mas cómo explicar
La verdad de mi pasado
Jamás, te puede alejar

No sé lo que guarda
Quisiera yo saber
El verdadero rey se esconde
Muy dentro de su ser

Esta noche es para amar
Todo listo está
Y las estrellas resplandecerán
Romance irradiarán

Esta noche es para amar
Quiero compartir
Que el destino los trajo hasta aquí
Para revivir

Feliz final escrito está
Qué mala situación
Su libertad pasó a la historia
Domado está el león

El León Rey Duerme Ya - El Rey León


En la jungla tan imponente
El león rey duerme ya
En la jungla tan imponente
El león rey duerme
¡No te oigo amigo, ayúdame!

Hakuna Matata - El Rey León


Hakuna Matata
Una forma de ser
Hakuna Matata
Nada que temer

Sin preocuparse
Es como hay que vivir
A vivir así, yo aquí aprendí
Hakuna Matata

Cuando un joven era él
Cuando joven era yo
Muy bien
Gracias

Sintió que su aroma le dio mucha fama
Vació la sabana después de comer
Un alma sensible soy, aunque de cuero cubierto estoy
Y a mis amigos, el viento se los llevó

¡Que vergüenza!
¡Oh, que vergüenza!
¡Mi nombre cambié a Hortencia!
¡Ese nombre no te queda!
¡Y mucho sufrí yo!
¡Ay, cómo sufrió!
Cada vez que yo-
Pumba, no enfrente de los niños
Oh, perdón

Hakuna Matata
Una forma de ser
Hakuna Matata
Nada que temer
Sin preocuparse
Es como hay que vivir
Sí, canta
A vivir así, yo aquí aprendí
Hakuna Matata

Hakuna Matata
Hakuna Matata
Hakuna Matata
Hakuna

Sin preocuparse
Es como hay que vivir
A vivir así, yo aquí aprendí
Hakuna Matata
Hakuna Matata
Hakuna Matata
Hakuna Matata
Hakuna Matata
Hakuna Matata

Listos Ya - El Rey León


Yo sé que no tienen cerebro
Tiene más un infame animal
Mas tienen que hacer un esfuerzo
Me escuchan o puede irles mal

Se ven sus miradas ausentes
No pueden en nada pensar
Mas hablamos aquí de linajes
Inconscientes no deben estar

Lo que viene será nuestra vida
La esperanza de hacer lo mejor
Una nueva era se encuentra muy cerca
¿Y qué pintamos nosotros?
Escucha como los otros

Yo se que es un riesgo
Tendrán recompensa
Para los que sigan mi juego
Y lo mío yo logre tener
Listos ya

Sí, estamos listos, bien listos... ¿Para qué?
Para la muerte del rey
¿Que está enfermo?
No tonto, vamos a matarlo, y a Simba también
Buena idea, ¿quién necesita rey?
¡Nadie, nadie, lalalalalala!
Tontos, ¡sí habrá un rey!
Pero dijiste que-
¡Yo seré el rey!
¡Apóyenme, y nunca más sufrirán hambre!
¡Sí, arriba, y que viva el rey!
¡Que viva el rey! ¡Que viva el rey!

Y socios seremos, no olviden
De un rey a quien van a adorar
Ya es hora que yo les obligue
A ciertas acciones tomar
Tendrán una gran recompensa
Aunque más voy yo a recibir
Sin mí no tendrán ni una pizca
Es algo que debo decir

Listos ya para el golpe del siglo
Listos ya para un acto genial
Planeándolo todo (A comer)
Con mucho cuidado (Mucho más)
A un lado me hacían (Otra vez)
Y no me querían (Sin parar)
Seré respetado, amado, alabado
Por el gran portento que soy
Y mis sueños al fin llegarán
Listos ya
Nuestros sueños veremos llegar
Listos ya

Yo Quisiera Ya Ser El Rey - El Rey León


Un poderoso rey seré, sin oposición
Pues yo nunca he visto un rey león que no tenga mechón
Nunca ha habido nadie así, seré la sensación
Observa cómo rujo yo, te causo un gran temor
Pues no parece nada excepcional
Yo quisiera ya ser un rey
Piense bien y verá que aún le falta mucho, alteza

Nadie que me diga (Bueno, cuando dije que-)
Lo que debo hacer (Quise decir que-)
Nadie que me diga (Pero, ¿no se da cuenta?)
Cómo debo ser (Mire aquí)
Libre de correr seré (Bueno, definitivamente eso no)
Todo lo que quiera haré

Usted y yo tenemos que de cara a cara hablar
Mira nada más al rey quién quiere aconsejar
Si este es el rumbo que llevamos, yo no voy
Lejos yo me voy de África, no me voy a quedar
El chico cada día está más mal
Yo quisiera ya ser un rey

Miren por aquí
Miren por acá
Donde me vean
Seré una estrella (¡Aún no!)
Y con cada criatura compartir
Qué fuerte, por doquier se pueda oír
Lo que el Rey Simba tiene que decir
Quiero ya ser el rey
Quiero ya ser el rey
Quiero ya ser el rey

Ciclo Sin Fin - El Rey León


Desde el día que al mundo llegamos
Y nos ciega el brillo del sol
Hay mucho más para ver de lo que se puede ver
Más para hacer de lo que da el vigor

Son muchos más los tesoros
De los que se podrán descubrir
Mas bajo la luz del sol jamás habrá distinción
Grandes y chicos han de convivir

En el ciclo sin fin
Que nos mueve a todos
Y aunque estemos solos
Debemos buscar
Hasta encontrar
Nuestro gran legado
En el ciclo
El ciclo sin fin

Es un ciclo sin fin
Que nos mueve a todos
Y aunque estemos solos
Debemos buscar
Hasta encontrar
Nuestro gran legado
En el ciclo
El ciclo sin fin

Thursday, April 11, 2024

Au coin du monde (Streets go down) - Keren Ann (Letra+Traducción)



Tombent les nuits à la lueurs       
Las noches caen a la luz
De bougies qui fondent       
De las velas derritiéndose
Et que la lumière soit       
Y que se haga la luz
Passent les heures que s'écoulent       
Pasan las horas, en las que transcurren
À jamais les secondes       
Por siempre los segundos
Et que la lumière soit       
Y que se haga la luz


Au loin entends-tu le bruit qui court?       
¿Escuchas a lo lejos el ruido que corre?
Au point juste au point du jour       
Justo al amanecer
À deux pas de chez toi       
A pocos pasos de tu hogar
À deux pas de chez moi       
A pocos pasos de mi hogar


Tombent les feuilles et les larmes       
Las hojas y las lágrimas caen
Sur tes joues qui roulent       
Y ruedan sobre tus mejillas
Et que la lumière soit       
Y que se haga la luz
Passent les anges et les orages       
Los ángeles y las tormentas
Au dessus des foules       
Pasan sobre las multitudes
Et que la lumière soit       
Y que se haga la luz


Au loin on voit les neiges qui fondent       
A lo lejos vemos la nieve derritiéndose
Au coin juste au coin du monde       
En la esquina, justo en la esquina del mundo
À deux pas de chez toi       
A pocos pasos de tu hogar
À deux pas de chez moi       
A pocos pasos de mi hogar


Et que la lumière soit       
Y que se haga la luz
Comme au premier jour du premier mois       
Como en el primer día del primer mes
De nos corps à corps       
Cuando estuvimos cuerpo a cuerpo
Et que la lumière soit       
Y que se haga la luz


Dans la cité qui n'en finit pas       
En la ciudad infinita
Que vienne l'aurore       
Que llegue el alba
À deux pas de chez toi       
A pocos pasos de tu hogar
À deux pas de chez moi       
A pocos pasos de mi hogar


Au loin on voit les neiges qui fondent       
A lo lejos vemos la nieve derritiéndose
Au coin juste au coin du monde       
En la esquina, justo en la esquina del mundo
À deux pas de chez toi       
A pocos pasos de tu hogar
À deux pas de chez moi       
A pocos pasos de mi hogar
Que la lumière soit       
Que se haga la luz